Incolm Place, Cape Town, South Africa
Email Us +27 82 444 4444


Fuzzy matching is a technique used in computer-assisted translation as a special case of record linkage. It works with matches that may be less than %. Fuzzy matching is a great way to save both time and money on your translation and localization projects. Fuzzy matching is most useful when. Fuzzy matching searches a translation memory database for a query's phrases or words, finding derivatives by suggesting words with approximate matching in.

A fuzzy match is, when you already have a translation memory, a segments that is similiar but not the same as one you had already translated. When you are translating, the CAT tool searches your translation memory to find strings that are similar to the one you are working on. Translation Database Fuzzy Matches and Word Count Demystified When a top -down localization process is applied and a translation database (translation.

Fuzzy Matches and Translation Memory in Localization Net-Translators is highly focused on quality and consistency and use TM technology to. A fuzzy match grid, Trados grid or weighted word scheme is a method for calculating discounts on fuzzy matches. When you translate a file in a. Fuzzy matching is a form of computer-aided translation, or CAT, and can be used to match sentences or sections of text to be translated to its translation. Fuzzy. It looks for translation memory segments which have enough content in common with the The default fuzzy match threshold for SDL Trados Studio is 70%.